КАФЕДРА ІНОЗЕМНОЇ ФІЛОЛОГІЇ ТА ПЕРЕКЛАДУ
м.Київ, бульвар Академіка Вернадського, 16в
E-mail: english_filol@e-u.edu.ua
Телефон: +380 (044) 334-34-25
"The limits of my language mean the limits of my world." — Ludwig Wittgenstein
Кафедра іноземної філології та перекладу є структурним підрозділом факультету іноземної філології та перекладу Європейського університету та забезпечує фахову підготовку здобувачів вищої освіти за освітньо-професійною програмою В11 «Філологія» (спеціалізація В11.041 — Германські мови та літератури, включно з перекладом; перша мова — англійська) за освітнім ступенем «Бакалавр».
Місія кафедри — формувати конкурентоспроможних фахівців нового покоління, поєднуючи класичні традиції філологічної освіти з новітніми технологіями перекладу, дослідженнями у сфері лінгвістики та міжнародними академічними практиками.
Візія кафедри — створення середовища, яке поєднує академічні традиції філологічної школи з новітніми цифровими та перекладацькими технологіями, забезпечуючи підготовку фахівців, здатних відповідати викликам міжнародного комунікативного простору.
Стратегічні напрями розвитку кафедри:
- впровадження сучасних методик викладання, інноваційних лінгвістичних і перекладацьких технологій, а також забезпечення системної підготовки студентів відповідно до міжнародних стандартів;
- наукових дослідження у галузі лінгвістики, перекладознавства, дискурсології, міжкультурної комунікації;
- створення наукових шкіл, розширення участі викладачів і студентів у міжнародних наукових проєктах, конференціях та публікаційній діяльності;
- співпраця з університетами ЄС та світу, розвиток програм академічної мобільності, залучення іноземних викладачів і носіїв мови, участь у міжнародних грантових програмах та партнерських проєктах;
- інтеграція сучасних перекладацьких інструментів (CAT-tools, локалізаційних платформ, технологій машинного та аудіовізуального перекладу), оновлення матеріально-технічної бази, впровадження тренінгів і майстер-класів від галузевих фахівців;
- формування у студентів навичок міжкультурної комунікації, критичного мислення, академічної доброчесності, професійної відповідальності та уміння працювати в міжнародному середовищі;
- партнерство із перекладацькими агентствами, медіа-компаніями, культурними та дипломатичними інституціями; створення баз для практики, стажувань і можливостей працевлаштування студентів та випускників;
- впровадження електронних освітніх платформ, оновлення технічного оснащення, розвиток цифрових компетентностей викладачів і студентів, оптимізація дистанційного та змішаного навчання;
- сприяння студентському лідерству, організація мовних клубів, наукових семінарів, дебатних платформ, волонтерських та міжнародних студентських проєктів.
Освітня програма В11 «Філологія» першого (бакалаврського) рівня за спеціалізацією В11.041 – Германські мови та літератури (переклад включно), перша мова – англійська спрямована на підготовку висококваліфікованих фахівців із ґрунтовними знаннями в галузі англійської та другої іноземної мови, теорії та практики перекладу, а також міжкультурної комунікації. Програма орієнтована на формування системних лінгвістичних компетентностей, розвиток навичок критичного мислення, аналітичної роботи з текстами та професійної комунікації в глобальному середовищі.
Випускники освітньої програми здатні самостійно розв’язувати складні спеціалізовані завдання у сферах письмового й усного перекладу, лінгвістичного та дискурсивного аналізу, методики викладання іноземних мов, а також ефективно здійснювати професійну діяльність у багатомовному та мультикультурному середовищі. Завдяки поєднанню фундаментальної філологічної підготовки та практичних навичок перекладу випускники демонструють високий рівень професійної мобільності й здатність інтегруватися в сучасний міжнародний комунікативний простір.
Освітньою програмою передбачено вивчення наступних дисциплін фахової підготовки:
- Вступ до фаху (перекладознавство)
- Вступ до мовознавства
- Латинська мова
- Інформаційні технології
- Історія зарубіжної літератури
- Ділова українська мова
- Основи академічної доброчесності
- Філософія та критичне мислення
- Правознавство
- Історія української державності та культури
- Безпека життя та основи фізичного здоров’я
- Практичний курс англійської мови
- Практичний курс другої іноземної мови (німецька)
- Практика усного та писемного мовлення (англійська)
- Практична граматика англійської мови
- Методика викладання іноземних мов
- Практична фонетика англійської мови
- Теоретична фонетика
- Історія англійської мови
- Порівняльна лексикологія англійської та української мов
- Практика перекладу галузевої літератури
- Порівняльна граматика англійської та української мов
- Теорія перекладу
- Стилістика англійської мови
- Практика усного перекладу
Після успішного завершення навчання випускники можуть обіймати посади:
- перекладач письмовий та усний (синхронний та послідовний) у державних, міжнародних та приватних установах;
- лінгвіст-аналітик у сфері перекладу, локалізації, редагування та контент-аналізу;
- викладач іноземної мови у загальноосвітніх та спеціалізованих навчальних закладах;
- редактор, коректор, контент-менеджер у видавничих та медіа-компаніях;
- фахівець з міжкультурної комунікації у міжнародних організаціях, дипломатичних та культурних установах;
- консультант із мовної політики та локалізації у комерційних та неурядових організаціях;
- науковий співробітник у галузі лінгвістики, перекладознавства та міжкультурних досліджень.
Опануйте іноземні мови на професійному рівні, розвивайте критичне мислення та перекладацькі навички, поєднуючи теорію з практикою.
Склад кафедри
Гараган Крістіна Олегівна – в.о. завідувача кафедри іноземної філології та перекладу
Освіта: Випускниця перекладацького факультету ГДППІІМ імені Н.К. Крупської, спеціальність "Перекладач (англійська)", кваліфікація - перекладач англійської та французької мов.
Дисципліни, які викладає: ділова англійська мова, фахова іноземна мова, практична фонетика англійської мови, латинська мова.
Наукові інтереси: мовна інженерія та когнітивні стратегії перекладу, мультимодальний переклад і трансмедіальна комунікація.
Наукові профілі:
Контактна інформація: kristina.garagan@e-u.edu.ua
Список основних наукових публікацій (за останні 5 років):
- Harahan, K. O. (2024). THE POWER OF RHETORIC IN POLITICAL TRIALS: CASE STUDIESFROM ANGLO-SAXON AND CONTINENTAL EUROPEAN LEGAL SYSTEMS // Журнал Європейський правничий часопис : науковий журнал / редкол. : П. В. Цимбал (голов. ред.) та ін. – Київ : Приватний вищий навчальний заклад «Європейський університет»,2024. – Випуск 4. – С. 30-34. https://doi.org/10.36919/3041-1149(print).4.2024.30-34
- Harahan, K. O. (2023). EFFECTIVENESS OF SIMULATION-BASED LEARNING IN PROFESSIONAL ENGLISH LANGUAGE COURSES FOR IT STUDENTS. // Науковий вісник: Збірник наукових праць Європейського університету. – К.: Вид-во Європейського університету, 2024. - С. 29-40. https://doi.org/10.36919/978-966-301-265-0/1.2023.29
- Harahan, K. O. (2024). DEVELOPMENT OF ACADEMIC WRITING SKILLS OF STUDENTS OF THE SPECIALITY ‘CYBERSECURITY’: PROFESSIONAL ENGLISH. // Науковий вісник: Збірник наукових праць Європейського університету. – К.: Вид-во Європейського університету, 2024. - С. 30-34. https://doi.org/10.36919/978-966-301-266-7/1.2024.30
- Harahan К. (2024) THE IMPACT OF EUROPEAN UNION MEMBERSHIP ON POLITICAL POLARIZATION: A MULTIFACETED ANALYSIS. // Молодь, освіта, наука, культура інаціональна самосвідомість в умовах європейської інтеграції: 36. матеріалів XXVІ Всеукр. наук.- практ. конф., Київ, 16 травня 2024 р.; у 2-х т. / Редкол.: О.І. Тимошенко (відп. ред.) та ін. — К.: Вид-во Європейського університету, 2024. — Т1. — С. 67-69
Підвищення кваліфікації:
- University Tartu (registry code 74001073) - Teaching Entrepreneurship at University SVMJ. TK.075 78 HOURS (3 ECTS credit points) from 21 February 2022 to 8 June 2022
- Академічна доброчесність: онлайн-курс для викладачів, Prometheus, Кількість годин - 60 годин (2 кредити ЄКТС) - 2024.
- Dinternal Education: Ефективне використання комунікативних вправ та видів роботи, що пропонуються сучасними автентичними підручниками. Форма: дистанційна, cерія № 52848096, 15.02.2024, 2 академічні години (0.07 кредиту ЄКТС)
- Підвищення кваліфікації педагогічних працівників: нові вимоги і можливості, Prometheus,Кількість годин - 15 годин (0,5 кредита ЄКТС) - 2024 рік.
- English for Business and Entrepreneurship (5 weeks course, 150 hours) - Pennsylvania University - Prometheus – 2024
- Національний університет фізичного виховання і спорту України - Зміцнення української вищої освіти: орієнтація в революції ШІ у викладанні та навчанні професора Роуз Лаккін, почесного професора Університетського коледжу Лондона, Великобританія - 3 години (0,1 кредиту ЄКТС) - 10 грудня 2024 р.
Притула Софія Русланівна – викладач кафедри іноземної філології та перекладу.
Освіта: У 2025 році здобула вищу освіту за спеціальністю "Філологія" у Київському національному лінгвістичному університеті.
Дисципліни: Фахова іноземна мова.
Наукові інтереси: методика викладання фахової іноземної мови; формування професійно-комунікативної компетентності студентів; використання сучасних освітніх технологій у навчанні англійської мови.
Наукові профілі:
Контактна інформація: sofiia.prytula@e-u.edu.ua
Мельник Анастасія Миколаївна – викладач кафедри іноземної філології та перекладу.
Освіта: У 2023 році здобула ступінь бакалавра за спеціальністю 035.10 «Філологія (Прикладна лінгвістика)»
Дисципліни, які викладає: Фахова іноземна мова, Лінгвокраїнознавство англомовних країн, Практичний курс англійської мови
Наукові інтереси: Використання автентичних матеріалів для вивчення граматики іноземної мови, використання колоронімів у фразеологізмах
Наукові профілі:
Контактна інформація: anastasiia.melnik@e-u.edu.ua
Списки основних наукових публікацій (за останні 5 років)
- THE SIGNIFICANCE AND ROLE OF COLORONYMS IN PHRASEOLOGICAL UNITS OF THE ENGLISH LANGUAGE. Current Trends in Young Scientists’ Researches, 47–49. Melnyk, A., Kovalchuk, I. (2021).
- CAT TOOLS AND THE SIGNIFICANCE OF THEIR USE IN PRACTICAL COURSE OF TRANSLATION LESSONS – 2022
- A. Melnyk, O. Lysianiuk, 2023, «Current Trends in Young Scientists’ Research» PARTICULARITÉS DE LA TRADUCTION DES UNITÉS PHRASÉOLOGIQUES QUI INCLUENT LES COLORONYMES EN FRANÇAIS ET EN ANGLAIS – 2023
- ЛІНГВІСТИЧНИЙ ВЗАЄМОЗВ’ЯЗОК СИМВОЛІКИ КОЛЬОРУ ТА СЛОВА У КОЛОРОНІМАХ ВСТРУКТУРІ ФРАЗЕОЛОГІЗМІВ АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ – 2021
- Chernysh O., Zhalinska I., Melnyk A. Providing social services for traumatized children during the war: experience of Ukraine and Sweden. Соціальна робота та соціальна освіта. 2023. № 2 (11), C.126–134. DOI: https://doi.org/10.31499/2618-0715.2(11).2023.291882
Міжнародні програми та проєкти
- Учасниця проекту NextGen Educators: AI for youth work (Румунія, 2025)
Мовчан Олена Вадимівна - старший викладач
Навчальні дисципліни: Ділова українська мова, порівняльна лексикологія англійської та українською мов.
Наукові інтереси: Сучасні методики викладання у вищій школі, інноваційні освітні технології, лексикологія та лексикографія, порівняльне мовознавство, функціонування ділової української мови.
Наукові профілі:
Контактна інформація: olena.movchan@e-u.edu.ua
Основні публікації:
- Олена Мовчан, Олена Бабінчук, Мовчан толерантність як основа ділової української мови: культура спілкування та комунікативні закони в професійному середовищі, Науковий вісник: Збірник наукових праць Європейського університету, 2024, ст. 81-88
- Олена Мовчан, Олена Бабінчук, Особливості ділової української мови у текстах медійного дискурсу: структура, класифікація та функціональні аспекти, Науковий вісник: Збірник наукових праць Європейського університету, 2024, ст. 79-89
- Олена Бабінчук, Олена Мовчан, Ділова українська мова в сфері інформаційних технологій, Науковий вісник: Збірник наукових праць Європейського університету, 2023, ст. 11-14
- Омельчук Л. В., Мовчан О. В., Хоменко О. О. Правові аспекти викладання ділової української мови в закладах вищої освіти України // Європейський правничий часопис. – 2025. – № 6–7. – С. 30–35. – DOI: 10.36919/3041-1149(Print).6-7.2025.30-35.
- Olena Khomenko, Oksana Shyian, Petro Kravchuk, Olena Movchan, Sergii Morgun Transformation of interaction between the government and civil society institutions in the context of war: Legal and regulatory aspect / Social and Legal Studios, 7(2) - Ukrainian: Lviv State University of Internal Affairs. - P. 85-95. (Scopus).
- Скрипнікова В. О., Дзевицька Л. С., Мовчан О. В. Роль AI у модернізації освітнього процесу та підвищенні академічної доброчесності. Суспільство та національні інтереси. 2024. № 1(9). С. 183-195.
Жовновач Тетяна Анатоліївна – старший викладач кафедри іноземної філології та перекладу.
Освіта: у 1996 році закінчила Черкаський державний університет імені Б.Хмельницького за спеціальністю «Англійська мова, українська мова і література».
Викладає дисципліни: Фахова іноземна мова.
Науковий інтерес: комунікативна лінгвістика, фразеологія, методичні аспекти викладання іноземної мови, безпека інформаційного простору, лінгвістичні системи і процеси.
Наукові профілі:
Контактна інформація: tatyana.zhovnovach@e-u.edu.ua
Автор понад 20 опублікованих наукових робіт, співавтор колективної монографії.
- Жовновач Т. А., Глущенко А. В. Інтерактивні технології змішаного навчання при підготовці бакалаврів нефілологічних спеціальностей. Педагогічна Академія: наукові записки, №17 2025. DOI:
- https://doi.org/10.5281/zenodo.15354441
- Жовновач, Т. А., & Глущенко, А. В. (2025). ЛЕКСИКА ЛАТИНСЬКОГО ПОХОДЖЕННЯ В АНГЛІЙСЬКІЙ МОВІ, ЗАПОЗИЧЕНА УКРАЇНСЬКОЮ. Наукові записки. Серія: Філологічні науки, (213), 254–260.
- https://doi.org/10.32782/2522-4077-2025-213-35.
- Жовновач Т. А., Глущенко А. В., Трубенко І.А. (2025). Інтернаціоналізми як складова сучасної англійської мови. Закарпатські філологічні студії, № 40, 81- 86.
- DOI https://doi.org/10.32782/tps2663-4880/2025.40.1.12.
- Жовновач Т. А., Глущенко А. В., Трубенко І. А. ВПЛИВ ЗАПОЗИЧЕНЬ З АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ НА МОВНУ СВІДОМІСТЬ МОЛОДІ. ISSN 2409-1154 Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету.
- Сер.: Філологія. 2025 № 73. DOI https://doi.org/10.32782/2409-1154.2025.73.10
- Жовновач Т. А., Глущенко А. В., Трубенко І. А. Англійська мова як інструмент формування культурних компетенцій та міжкультурної обізнаності в добу штучного інтелекту. № 2(28) (2025): Сучасні дослідження з іноземної філології. DOI: https://doi.org/10.32782/2617-3921.2025.28.92-104/ Має публікації з наукових конференцій.
У 2021 році пройшла стажування у Черкаському національному університеті (Навчально-науковий інститут іноземних мов). Має 25 сертифікатів про підвищення кваліфікації в Україні за останні 5 років.
Абітурієнту
Анкетування